New Bible translation has screenplay format
2012 07 31

By Travis Loller | AssociatedPress

A new Bible translation tackles the challenge of turning ancient Greek and Hebrew texts into modern American English and then adds a twist: Itís written like a screenplay.

Take the passage from Genesis in which God gets angry at Adam for eating the forbidden fruit from the tree of knowledge of good and evil:

"Adam (pointing at the woman): It was she! The woman You gave me as a companion put the fruit in my hands, and I ate it.

"God (to the woman): What have you done?

"Eve: It was the serpent! He tricked me, and I ate."

Later, Eve bears her first son, Cain.

"Eve (excited): Look, I have created a new human, a male child, with the help of the Eternal."

Even people who have never read the Bible could probably guess that other translations donít say Adam pointed his finger at Eve when he blamed her for his disobedience. Neither do other Bibles describe Eve as "excited" about her newborn son.

Thatís pure Hollywood, but the team behind "The Voice" says it isnít a gimmick. They hope this new version will help readers understand the meaning behind the sometimes archaic language of the Bible and enjoy the story enough to stick with it.

The idea was a longtime dream of Chris Seay, pastor of Houstonís Ecclesia Church. Seay had had success in helping church members relate to the Bible by dividing out the parts of the various speakers and assigning roles to church members who read them aloud.

The idea struck a nerve with Frank Couch, the vice president of translation development for Nashville-based religious publisher Thomas Nelson, who had performed Bible-inspired sketches on the streets of Berkeley, Calif., in his youth.

The result of their efforts, as well as a team of translators who worked alongside poets, writers and musicians, is "The Voice," released in its full version earlier this year.

"The biggest thing, the unexpected plus, is that people will read an entire book of the Bible because it reads like a novel," Couch said.

"It engages your imagination in a different way," Seay said, expressing his hope that "The Voice" helps people to "fall in love with the story of the Bible."

"The Voice" not only reformats the Bible but also inserts words and phrases into the text to clarify the action or smooth transitions. These words are generally in italics so the reader can tell what the additions are. At other points, the order of verses is changed to make the story read better.

Some earlier attempts to make the Bible accessible to a modern audience met with heavy criticism from people who thought the translators were taking too many liberties with the word of God, Wake Forest University Religion Professor Bill Leonard said. But those translators were attempting to deal with a real problem ó increasing Bible illiteracy, even among those who attended church regularly, he said.

Eugene Peterson, translator of the popular "The Message" Bible, published in 1993, said he was braced for the negative reaction faced by some of his predecessors, but they didnít materialize.

"I was surprised that the reception was so immediate and so positive," he said. "...I think the one thing I hear most often is, íThis is the first time in my life I understood the Bible.í"

Leonard said modern translations seem to have become less controversial as the total number of Bible translations has expanded, although the 2011 New International Version managed to cause a stir by employing some gender-neutral and gender-inclusive language, something "The Voice" doesnít do.

It does, however, take out the word "Christ," which many people have come to think of as Jesusí last name, rather than a title bestowed upon him by the Gospel writers to show that they believed he was Godís "Anointed One" ó the chosen translation in "The Voice."

All Bible translators have to confront the problem of words that donít convey the same meaning to a modern audience as they did to an ancient one, said linguist Joel M. Hoffman, author of "And God Said ó How Translations Conceal the Bibleís Original Meaning."

"For example, íJohn the Baptistí was really like íJohn the Dunker,í" Hoffman said.

John was doing something new by submerging people in water to cleanse them of their sins, but that is lost on people 2,000 years later, Hoffman said. Today, people hearing Johnís title might think it refers to a Baptist denomination rather than his then-strange behavior.

In the Old Testament, translators of "The Voice" have rendered YHWH (commonly written as Yahweh), the Hebrew name for God, as "the Eternal" or "the Eternal One." One of the Bibleís most famous passages, Psalm 23, reads, "The Eternal is my shepherd ..."

Most other translations render YHWH as "Lord," a word that was rich with meaning in a time when people lived in subjection to absolute monarchs but not so much for contemporary Americans living in a democracy, Couch said.

Hoffman said he would buy the argument against using "Lord" if the translators didnít go on to sometimes to call Jesus "the Liberating King," another reference to royalty that has lost its grip on the modern American imagination.

"When I think of a king, I think of a powerless figurehead," Hoffman said.

But Hoffman said the goal of making the Bible accessible to a contemporary audience is laudable, even if he doesnít always agree with the translations in "The Voice."

And for the average reader, unaware of the sometimes contentious debates over translation, "The Voice" seems to have struck a chord.

Steve Taylor, who directed the recent Christian movie "Blue Like Jazz" and also was one of the screenwriters, said the screenplay format makes the Bible stories feel more immediate to him.

"It was like it was happening now, as opposed to reading something that happened 2,000 years ago," he said. "When Jesus turns the water into wine in John 2, I felt more like I was at the wedding. I felt the awkwardness of the situation."

Getting readers to feel engaged in the story is exactly what the creators of "The Voice" had in mind, Couch said.

"We had an 82-year-old woman who told us that she had never understood the Bible before."


Article from: news.yahoo.com






Also tune into Red Ice Radio:

Tom Horn - Hour 1 - Petrus Romanus: The Final Pope

Joseph Atwill - Hour 1 - Caesarís Messiah, The Roman Conspiracy to Invent Jesus

Joseph Atwill - Hour 2 - Caesarís Messiah, The Roman Conspiracy to Invent Jesus

Acharya S - Hour 1 - The Christ Conspiracy

Kenneth Humphreys - Jesus Never Existed, Judaism & Christianity

Leo Rutherford - Religion, The Greatest Fraud Ever Sold

Dennis Price - The Missing Years of Jesus


Winter Laake - Hour 1 - Satanism & Lucifer the Liberator







Related Articles
Ancient Mosaic Depicting Fiery Bible Story Discovered
Woman Uses Bible Verses to Ward Off Attacker
Godís Wife Edited Out of the Bible - Almost (Videos)
Israel: Unearthed íBibleís Bad Guysí
Moon Bible goes on sale in auction
Tiny church finds original King James Bible


Latest News from our Front Page

Water rationing hits California: limit of 50 gallons per person per day or face fines of $500
2014 09 29
Millions of Californians are about to be hit with strict water rationing -- daily "allocation" numbers that represent the maximum amount of water youíre allowed to use for any purpose. Households that exceed the allocation limit will face stiff fines of hundreds of dollars per violation. "In July, the State Water Resources Control Board passed stage one emergency regulations, giving powers ...
Much of Earthís Water is Older than the Sun
2014 09 29
Much of the water on Earth and elsewhere in the solar system likely predates the birth of the sun, a new study reports. The finding suggests that water is commonly incorporated into newly forming planets throughout the Milky Way galaxy and beyond, researchers said ó good news for anyone hoping that Earth isnít the only world to host life. ďThe implications of ...
Did the Vikings Get a Bum Rap?
2014 09 29
A Yale historian wants us to rethink the terrible tales about the Norse. This illustration shows the stereotype of Viking marauders wreaking mayhem, even on clergy. The scene depicts the monastery at Clonmacnoise, Ireland. The Vikings gave no quarter when they stormed the city of Nantes, in what is now western France, in June 843ónot even to the monks barricaded in the ...
David Cameron Says Non-Violent Conspiracy Theorists Are Just As Dangerous As ISIS
2014 09 29
David Cameron told the U.N. that "non-violent extremism" is just as dangerous as terrorism and must be eradicated using all means at the governmentís disposal. He references 9/11 and 7/7 Truthers as examples of the type of extremism that must be dealt in a similar fashion to ISIS. If you thought Obamaís War is Peace speech to the U.N. was creepy, ...
NY Times: Europeís Anti-Semitism Comes Out of the Shadows
2014 09 28
NY Times Whines about European "Anti-Semitism" In the wake of the conflict in Gaza, three communities became flash points of violence and began contending with hatred they thought was buried in the past. Read the NY Times hit piece on Europe here Below is a rebuttal from Mike Kingís The Anti-New York Times at tomatobubble.com: Strike up the violins and break out the barf ...
More News Ľ